Merry Christmas, Happy Hanukah, and a Vayse Nitl for all!Wednesday, December 24, 2008
Friday, December 19, 2008
Di Naye Kapeye's Traktorist: Finally Out on Oriente!
 Just in time for Hanukah, it is finally out: Di Naye Kapelye's third CD on Oriente records, entitled Traktorist. It feels like a huge weight is off my shoulders, since versions of this CD have been in the bin for over three years since our initial recording sessions for it over at the now defunct Yellow Studios, located in the old Hungarian Army barracks that formerly housed the Hungarian Communist Army music division. But it is done, finished, and out now, and available from Oriente records in Berlin, as well as from Hatikvah records in the US. Eventually, Amazon should carry it in the US catalog, but it takes time. Like all of our CDs, it isn't exactly mass-marketed... and don't write me for a copy. I only have a couple of promos from our folks in Berlin...
Di Nayes are playing at the Siraly on December 23 for a small concert with Shrayem. We'll also be teaching a klezmer dance session with Sue Foy around 8:30, and showing some archive videos of Klezmer dance to help in teaching. Hope to see you all there! Feri, our cimbalom player, alas, won't be playing, since he's in a cast due to a moped accident in November, and Yankl is in the US, so we'll be a trio. I'll be celebrating the CD release with the band (a bottle of tequila in the fiddle case) so don't expect an awfully linear response if you come up to us... happy hanukah!
Friday, December 12, 2008
Criuleni/Krivlyany and The Mystery of Oniţcani Solved
Criuleni/Krivilyany was where my grandfather was born, but after a few years the family (which included twelve siblings) moved to Kihinev (about twenty miles west.) So after leaving Orgeyev with a few hours left in the afternoon, we took a long dirt road through Orhei Veche on the way to the town where my Grandfather was born. Orhei Veche is famous for a beautiful Monastery carved into the rock of a cliff, less famous for a rather dismal prison, and filled with the classic style of Moldovan peasant houses - painted blue.I took the opportunity to stroll around downtown Criuleni, happy to get my shoes caked in the same mud that my own tayere Zeyde walked in a century before. Like I said, November isn't the best season to visit Moldova - the grey skies and muddy streets lend a stereotypical shtetl ugliness to these places that at other times must be lovely - although somewhat less than exciting - places to visit.
There was not a heck of a lot to keep us in Criuleni and it was getting late, so our driver headed down the road, deciding at the last moment to take a shortcut back to Kishinev. This turned into an amazing bit of luck. Two villages south of Criuleni I noticed a road sign, and at the same time both Fumie and I shouted for the driver to stop. I know it doesn't look terribly exciting, but my family has been asking me for years about the name Onitskansky - where could it come from, what does it mean? Bingo... here it is. (Anybody know the joke about the Fakowi tribe?)
"A little town which has now disappeared..." Well, if any place can be said to have dropped of the map, then Oniţcani can take the cake. It would seem that my Grandfather's ancestors knew how to take a clue and moved north a few villages away to Criuleni. In the end, the blood libel case was dismissed through the intervention of the Ottoman Turkish authorities - who ruled Moldavia through a delicate system of appointing Christian princes such as the famous musician Grigori Cantemir, alongside a set of Greek administrators from the Fanar district of Istanbul who helped make the term Phanariot a byword for Romanian political corruption to this day.Sunday, December 07, 2008
My Grandmother's Shtetl: Teleneşti and Orhei
 My Grandmother, Bunye "Betty" Tsarevcan, was born in Teleneşti, in the Republic of Moldova in 1893. In my family's history, of course, we always knew the place as Bessarabia. My Grandfather was born in Criuleni, which he knew as Krivilyany in Yiddish. On Di Naye Kapelye's last CD "A Mazeldiker Yid" I included a track of her telling the story - in Yiddish - of how her grandfather, a rich textile merchant, had to send all the way to Iasi to hire the Lemesh family of Klezmer musicians for my great-Grandmother's wedding festivities. She began her tale with the words "We're from Teleneşti... we're not from Orgeyev." And so, I had to see Teleneşti, not so much for myself, since I have seen a more small muddy Moldavian towns over the last fifteen years than I care to count, but to, somehow, close a circle. My Father and my Uncle Eli are the last of their generation, those that were raised on their parents' stories of the Old Country, told in a rich Bessarabian Yiddish dialect with absolutely no nostalgia and no desire to ever return, stories of unfortunate arranged marriages and poverty and broken marriages and pogroms and World War One and Bolsheviks and finally the epic of escape. But as Bessarabians, my father's generation always maintained a natural curiosity - "What is it like in the place our parents came from?"
 It is a natural curiosity. Among Jews in the USA, the "Old Country" is fading into a dim mythological realm, divorced from the reality of first person stories told by those who were born on the land. When I grew up, however, most of the people I knew who were my grandparent's age were emigrants from Europe, people who spoke Yiddish as their first language. As emigrants, they had left a lot of their family behind in the old county, and although attempts were made to keep in touch, history had other plans. Some connections were kept, but World War Two and the Holocaust intervened - and whatever connections survived were strained by the Russian occupation of Bessarabia after WWII. Still, Moldavia is where we came from, where Moshe Onitskansky (Cohen) and Betty Tsarivcan met and married, and at family gatherings the talk always drifted back to "I'd like to visit there sometime." But nobody ever did. Ever. It was the frigging Soviet Republic of Moldova, a place chock full of Red Army military industrial zones that was practically off limits to foreigners until 1990. Then the Other Europeans project set up a field trip for music research in Moldova, and Alan Bern invited me. So I became the first member of my immediate family to return to Bessarabia since 1923.
While Alan Bern, Zev Feldman and I were in Edinets, we talked about how strange it was for us (all Bessarabian Jews) to come back and find a sense of ccommunity and continuity - when we said "Our families came from here!" local people in Moldavia understood that we felt we had somehow come home. That sounds normal, but for a diaspora Jew it isn't. We didn't have large networks of relatives in the US - we had immediate family, and then a series of friends and landsmann who substituted for kin. Relatives were something you had lost in the fog of 20th century European history - politics, pogroms, emigration, the Holocaust, aliyah to Israel. At best you had a half-remembered list of names and villages. But way back in your mind, you knew you actually had a place... there was a map... there was a reality.
All that good will, effort, and nostalgia for the memory of... Orhei. In New York. In the 1950s. Who would have guessed? On the day I visited, Orhei... it was a cloudy day in late November. No town looks great on a cloudy day in late November. I need to make a visit in June or September (when the wine harvest is in...) Orhei actually seems to be a pretty happening small regional town, although a century ago Orgeyev county was a much larger regional administrative unit, which included much of the central Bessarabian area including Teleneşti and Criuleni. From the main road we saw some Jewish cemeteries there, but since we had to visit Criuleni we didn't spend an awful lot of time there. 
If it was in Teleneşti, it may have fallen down or become overgrown. Chances are it may be in one of the two Jewish cemeteries in Orgeyev. I'll have to check the next time I visit Moldova.Thursday, December 04, 2008
Northern Moldova: Lautari and Klezmorim, The Other Europeans
With about two thirds of Moldova speaking Romanian, Russian is still the dominant language in the cities, and not long after the declaration of Moldovan Independance on August 27, 1991, the Russian 14th Army - helped by paramilitary Russian nationalist Cossack units - split off and created the internationally unrecognized state of Russian speaking Transnistria (which is split, linguistically, into almost perfect thirds: 30% Russian, 30% Romanian, 30% Ukrainian, and the other 10% wisely keep their mouths shut.) Today, Moldova's attempts to gain EU membership are stymied by its inability to guarantee human rights within its own borders. How long this state of affairs will last is anyone's guess, but until then Moldova's economy is held back (much of the industrialised part of the country is in the east) and much of the country's income comes from Moldovans working abroad. They do send a lot of their earnings home, and the cities, especially Chisinau / Kishinev are lively and bustling with developement.
Subscribe to:
Comments (Atom)